你好,我是白櫻,用不一樣的觀點看世界,多吸收正能量,你讀過的每個字,都不會白費,你可以活得比你想像得更好!

想增加正能量,請在上方「白櫻文章」右側按下追蹤。

(圖片來自《乘風破浪的姊姊3》節目)

王心凌在《乘風破浪的姊姊3》中第三次公演中,和Twins、吳謹言、張天愛將鄭智化名曲《星星點燈》改編成輕快版本。

但在歌詞上的修改,讓原唱鄭智化無法接受。

鄭智化在1992年創作詞曲《星星點燈》,原版歌詞「現在的一片天,是骯髒的一片天,星星在文明的天空裡,再也看不見」,被改成「現在的一片天,是晴朗的一片天,星星在文明的天空裡,總是看得見」。

讓他於昨日(3)在微博發文:「關於我的經典歌曲《星星點燈》,被亂改歌詞一事,我表示震驚、憤怒和遺憾! ​​​​」

其實該歌曲曾多次在中國節目中出現,2018年時還曾登上央視節目,大家唱的都是王心凌團隊採用的改編版本。

中國改歌詞的情況頗為常見,多會將負面或較開放的歌詞改得平和。

比如說蔡依林《怪美的》歌詞「垂涎的邪惡」字幕改成「垂涎的諧和」,「在軟爛中生長社會營養」被改成「在散漫中成長攝取營養」,「是你瞎了眼」被改成「是你沒睜眼」,「轉身吐口水」改成「轉身做鬼臉」。

AMIT(張惠妹)的《母系社會》在容祖兒和希林娜依·高於東方衛視《我們的歌》節目中演唱時,也被修改過,歌詞「不要再說要進廚房能出廳堂,不要再說要會鋪床又能著床」,「著床」改為「擦窗」。

「信以為真連續劇裡的那一套,皇上吉祥,簡直可笑」,「皇上吉祥」也被改成「幻象跡象」

有時文學藝術創作會著重於負面陰暗一面,特別能勾起人內心深處的情緒,讓觀眾體會更深刻的情感。

將負面正面化,或許立意良善,但也該徵求原創者同意才是。

想要獲得更多成長,請按讚下方粉絲頁,也可在臉書搜尋「白櫻」就能找到我。想看更多白櫻文章,可多點讚白櫻團隊下粉絲頁,並多留言按讚,即可提高收看機率。

贊助商連結
最後修改日期: 2022-07-04